Když
GJosef veselku
Amichystal,
D7 byl už
Gstarý, skoro
Amikmet
D7
a
Gdívka Marie
Amičistá,
D7 Ggali
Emilejský
Amikvět
D7
GJednou se šli spolu
Amiprojít,
D7 Josef
Gnechtěl, ale
Amišel
D7
vždyť
Gbyli jen krátce
Amisvoji
D7 a
Gvzduch
Emiplný
Amivčel
D7
Jednou se šli spolu projít, byl červen - třešní čas
a jak tam pod stromem stojí, zní Mariin hlas:
"Moh' bys, Josífku, prosím, pár třešní natrhat,
já dítě pod srdcem nosím, a co když má hlad?"
Tu Josef si začal rvát vlasy:"Ó, já jsem naletěl,
kdopak moh' setřít asi tvojí nevinnosti pel?"
"Víš, já mám trpělivost svatou, ale to ti povídám,
ať ten, kdo je dítěti tátou, mu podá třešně sám!"
A zatímco Josef tu běsní, náhle dětský hlásek slyš:
"Sehni se, milá třešni, k mojí mamince blíž!"
A hle, strom se k zemi sklání, Marie trhá s úsměvem
a Josef nemá ani zdání, jak z té šlamastyky ven
"Můj Bože, já se tolik stydím, ale řekni, Pane náš,
kdy chceš přijít mezi lidi, kdypak narodit se máš?"
"Já myslím tak šestého ledna, v době vánoc, v noční čas,
až se zjeví hvězda neposedná, tehdy přijdu mezi vás."
Roky skáčou jako hříbě, ale když se snese sníh,
lidé zpívají si příběh o těch třech a o třešních.
název: | Třešničky
|
|
|
hudba: | tradicionál, arr. Fr.Nedvěd
|
text: | Dušan Vančura
|
interpret: | Spirituál kvintet
|
poznámka: | Joseph and Mary :
americká píseň, ale text je prastarý a zřejmě pochází z Evropy.
Na konci každého dvojverší je jeden 3/4 takt.
Ale v posledním verši je stále 4/4 !
|
|
klíčová slova: | americká, Spirituál Kvintet, traditional, Vančura D., vánoce |
| |